Clients include:  Aufbau Verlag, Klassik Stiftung Weimar, literaturWERKstatt berlin, lyriklineMatthes & Seitz, New Books in Germanno man's landrenk. magazineRowohltS. Fischer, Steidl Verlag, Suhrkamp1
Helen MacCormac B.A. (Hons.)
Schenkendorfstr. 7, 34119 Kassel, Deutschland
Tel: INT (0) 561 7391721 E-Mail: helen@eventwalker.eu
Website: www.maccormac.de
_________________________________________________________________________________
Helen MacCormac is a British native speaker. She was born in Chatham, Kent. She moved to Germany in 1989 where she works as a translator from German to English. She also writes book reports for UK publishers. She is married and has three adult children.
Education
1985-1989 University studies at King’s College London. Qualification: B.A. (Hons.) in German and Philosophy
1987-1988 DAAD Scholarship, Freie Universität Berlin
Career
Since 1998 Freelance translator (German to English), customers from various fields of arts, culture, science and technology. Tasks also include copy-editing, proofreading and research.
2012 Runner-up for the German Embassy Award for Translators 2012
Member of the Goethe Institute translators’ trip to the Leipzig Book Fair
Since 2012 she has focused on literary translation, translating texts by German authors including: David Safier, Stefan Thome, Michael Roes, and younger writers such as Ronja von Rönne and Joseph Felix Ernst.
2
Her clients include: Aufbau Verlag, Klassik Stiftung Weimar, literaturWERKstatt Berlin, lyrikline, Matthes & Seitz, New Books in German, no man’s land, renk. Magazin, Rowohlt, S. Fischer, Steidl Verlag, Suhrkamp.
Since 2013 Helen’s translations are regularly published in various literary magazines including no man's land and New Books in German
2014 Her first book-length translation of 28 Tage Lang by bestselling author David Safier is completed
Since 2014 Helen has broadened the scope of her translation skills to include children’s books and texts for YA readers.
2017 Her co-translation titled Eichmann’s Executioner is published by The New Press ISBN-10:1620973014
Other activities
1989-1997 Before moving to Kassel, Helen lived in Munich where she worked at the European Patent Office and at Informix Software GmbH
Voluntary work
Since 2014 Active member of Literaturhaus Nordhessen, responsible for event management, new books
Since 2016 Vice-Chair of the Literaturhaus Nordhessen
Interests
Include photography, cinema, and good contemporary fiction
Kassel, 25th of September 2017 Helen MacCormac

Helen MacCormac is a British native speaker. She was born in Chatham, Kent. She moved to Germany in 1989 where she works as a translator from German to English. She also writes book reports for UK publishers. She is married and has three adult children.

Since 2012 she has focused on literary translation, translating texts by German authors including: David Safier, Stefan Thome, Michael Roes, and younger writers such as Ronja von Rönne and Joseph Felix Ernst. 

She was Runner-up for the German Embassy Award for Translators in 2012, and a member of the Goethe Institute translators’ trip to the Leipzig Book Fair and the LCB in Berlin in the same year.

Her clients include: Aufbau Verlag, Klassik Stiftung Weimar, literaturWERKstatt Berlin, lyrikline, Matthes & Seitz, New Books in German, no man’s land, renk. Magazin, Rowohlt, S. Fischer, Steidl Verlag, Suhrkamp. 

Helen’s translations are regularly published in various literary magazines such as no man's land and New Books in German. They include children’s books and texts for YA readers. You can read examples of her work here.

Her co-translation Eichmann's Executioner was published by The New Press in July 2017.

Helen is Vice-Chair of Literaturhaus Nordhessen where she runs a series of events promoting new German books and young authors. She loves good contemporary fiction.